Szkolenie z tłumaczenia wielojęzycznych Exceli
Co prawda Microsoft Excel nie jest ani jedynym, ani najlepszym narzędziem do lokalizacji, niemniej jednak pozostaje w tej roli bardzo popularny. Agenor Hofmann-Delbor napisał parę lat temu, że będziemy mieć bazy załogowe na Marsie, a stringi do tłumaczenia nadal będą latać w Excelu. Trudno powiedzieć, jak będzie z bazami; póki co, na rynku funkcjonuje sporo projektów, w których elementy interfejsu, komunikaty systemowe i inne elementy lokalizowanych aplikacji trafiają do tłumaczenia jako pliki CSV, XLS czy XLSX z wieloma językami w poszczególnych kolumnach tabeli.

Praktyczne szkolenie z tłumaczenia wielojęzycznych Exceli pokazuje, jak efektywnie tłumaczyć w narzędziu CAT pliki Excel zawierające poszczególne języki w kolumnach — format, który pozostaje jednym z popularnych sposobów przesyłania zasobów lokalizacyjnych do tłumaczenia.
Opis szkolenia
Otwarcie w Tradosie — albo w innym programie CAT — wielojęzycznego pliku Excel (gdzie różne języki mają się znaleźć w różnych kolumnach) nie przyniesie oczekiwanego rezultatu; prawdopodobnie całość dokumentu, niezależnie od kolumny z językiem, zostanie pobrana jako tekst źródłowy.
Istnieją jednak bardzo przydatne funkcje rozpoznawania i tłumaczenia wielojęzycznych dokumentów Excel.
Szkolenie jest adresowane do tłumaczy i biur tłumaczeń.
Program szkolenia
- Rozpoznanie i przygotowanie wielojęzycznych dokumentów w formacie Excel.
- Włączenie przetwarzania dwu- lub wielojęzycznych Exceli w SDL Trados Studio.
- Skonfigurowanie filtra dla wybranego języka.
- Wyłączenie przetwarzania wielojęzycznych plików Excel.
- Sesja pytań i odpowiedzi.
Materiały dla uczestników
- Podręcznik użytkownika SDL Trados w języku polskim.
- Wsparcie techniczne oraz merytoryczne.
- Na życzenie — dyplom uczestnictwa w szkoleniu.
Zobacz też inne nasze szkolenia >