Ewa Dacko shares her takeaways and insights from the Game Quality Forum 2022.
Tag: lqa
Localization testing: QA or linguists?

In the spring of 2022, we – Ewa Dacko and Marta Bartnicka – started a new workshop on testing localization. The workshop premiered on test:fest in Wrocław, with participants being QA practitioners, „the real testers” who wanted to learn how to test localization. Then, with exactly the same exercises, the training was held on Translating Europe Workshop in Warszawa for students of applied linguistics who wanted to learn testing as another skill in their translation and localization portfolio.
Running the workshop twice has inspired me to draw some conclusions about how QA approach the testing of localization vs. how linguists do it. Spoiler alert: there will be no clear answer as to who are the ultimate best testers, but rather observations about the strengths of the two groups.
Lista kontrolna dla testerów lokalizacji

Mamy to, teraz jeszcze tylko* przetestować lokalizację” – czyli właściwie CO? Ogólnie rzecz ujmując: to, jak nasz produkt (aplikacja, strona, gra…) wygląda i działa w wersjach przeznaczonych na inne rynki. Brzmi ambitnie? Pewnie tak. Nie jest jasne, jak się za to zabrać? Możliwe.
Dlatego podrzucamy ściągę! Oto lista kontrolna dla testerów lokalizacji, przygotowana na warsztaty prowadzone przez Martę Bartnicką i Ewę Dacko podczas konferencji test:fest 2022.
Jak mierzyć efektywność lokalizacji?

Jak mierzyć efektywność pracy zespołu lokalizacyjnego i jak przekonać “biznes”, że lokalizacja przekłada się na konkretne korzyści dla firmy?
10 przykazań testowania lokalizacji

Podstawowe zasady testowania lokalizacji w 10 przykazaniach – prelekcja Marty Bartnickiej i Ewy Dacko z konferencji test:fest 2020.
Tester lokalizacji w krainie Agile, czyli testowanie zmian w zmianach w zmianach

Model agile ma poważne konsekwencje dla lokalizacji i jej testowania. Co trzeba uwzględnić i na co uważać?