When developers need to be helped quickly to prepare an interface for localisation, the „please do as I say, because God wanted it so” method seems to be the winning strategy.
Tag: internacjonalizacja
HALP: How to Address Localization Problems
The number of different localization-related issues and challenges can be a real pain in the neck at times, but as you gain experience and learn the basics, the chaotic struggle against language transforms into an organized set of conscious actions aimed at reaching a specific goal. The first step towards reaching this goal is to learn about the challenges you may encounter. Bartłomiej Piątkiewicz presents three of the most common types of localization challenges so that you can better address them when they stand in your way.
I went to the Game Quality Forum and all I got was this lousy t-shirt*
Ewa Dacko shares her takeaways and insights from the Game Quality Forum 2022.
Grosza daj tłumaczowi
Jednym z bardziej spektakularnych przykładów chybionego tłumaczenia w branży IT jest „Darmowa ochrona danych jesień”, nazwa programu dołączanego do laptopów Della (rozwiązanie zagadki na końcu artykułu). Ktoś mógłby parsknąć i spytać, czy naprawdę przełożenie kilku zdań z angielskiego na polski jest aż tak trudne. Otóż – z całego procesu adaptacji oprogramowania na inny język ta czynność jest akurat najprostsza, za to sam proces jest wręcz najeżony przeszkodami.
Tomasz Zieliński (informatykzakladowy.pl) – gościnnie – o tym, dlaczego tylko dojrzałe organizacje tworzące software są w stanie ogarnąć internacjonalizację i lokalizację.
Inside the industry bubble A.D. 2020: Reflections of a translation/localization conference organizer
Krótka, ale wnikliwa analiza sytuacji w branży lokalizacji, opracowana przez Agenora Hofmanna-Delbora na podstawie badania opinii uczestników konferencji TLC 2019.
Słowniczek terminów związanych z lokalizacją
Niezależnie od tego, ile lat ma branża lokalizacyjna, niektóre określenia i ich definicje nadal mogą budzić wątpliwości — zarówno w sytuacji, gdy tłumacze muszą dogadać się z programistami, jak i wtedy, gdy po drodze od klienta do wykonawcy mamy dwa czy trzy biura tłumaczeń zlokalizowane 😉 w różnych krajach. Dlatego przygotowaliśmy słowniczek terminów związanych z lokalizacją. Mamy nadzieję, że przyda się i początkującym, i zaawansowanym.
Jak uniknąć katastrofy na Marsie
Rozmowa Błażeja Grygiela z Agenorem Hofmannem-Delborem i Martą Bartnicką o roli lokalizacji w życiu sond kosmicznych, graczy i pasażerów aut oraz o przepływie informacji od środowiska programistycznego po narzędzie CAT.
Globalizacja, lokalizacja, internacjonalizacja i pierestrojka
Czym właściwie jest lokalizacja (i dlaczego nie tylko tłumaczeniem)? Jak łączy się z innymi procesami związanymi z tworzeniem produktów na globalny, międzynarodowy rynek?
O technikach internacjonalizacji
Internationalisation Techniques in Development of Multilingual Software – artykuł Agenora Hofmanna-Delbora o technikach internacjonalizacji.